当前位置:
首页 > 视频分享 > 缠绵凄婉的《荚蒾和马林》&久唱不衰的《红莓花开》
欧洲展区 of 金佳吉国际连锁网上展览会 | 欢迎生产厂家参展、营销企业合作展出。

缠绵凄婉的《荚蒾和马林》&久唱不衰的《红莓花开》

缠绵凄婉的《荚蒾和马林》&久唱不衰的《红莓花开》

一首古老的俄罗斯民歌《荚蒾和马林》(Калинушка с малинушкой)至今广为流传。
演唱者:柳德米拉·济金娜(Людмила Зыкина),俄罗斯著名歌唱家。

Калинушка с малинушкой
Росла и расцвела.
Меня в ту пору матушка 
На свет родила.
Да не успела вырастить,
Замуж отдала.

Обернусь я пташечкой,
К родимой полечу,
Да сяду на яблоньку,
Песню запою.
Пусть услышит матушка
Про судьбу мою.

这首古老的民歌讲述一个女子的命运,姑娘还没有到出嫁的年龄,父母就急急忙忙让她穿上了嫁衣。她幻想自己变成一只小鸟,飞到父母的身旁,停在苹果树上唱歌,希望亲人能听到她诉说自己的命运。

缠绵凄婉的《荚蒾和马林》&久唱不衰的《红莓花开》

荚蒾(калина)开花时,枝头一片洁白,不仅花团锦簇,而且气味芬芳。从远处望去,这一团团如同绣球般的白花就像披着婚纱的新娘。而荚蒾果则是鲜红的,尤其是入冬以后,红红的果实宛如熊熊燃烧的火焰发出闪闪的光亮。雪一般的白和火一样的红深受俄罗斯人的青睐。关于荚蒾有许多传说,其中之一是这样的:姑娘们为了保护家人和朋友,把敌人引入密林深处,被他们杀害了。姑娘的鲜血染红了大地,长出了结满红果的荚蒾树。

малина

红艳艳的马林果(也称悬钩子)非常美丽,俄罗斯人常用来形容年轻的姑娘,著名诗人涅克拉索夫在《Сват и жених》中有这样的诗句:Что ни девка, то малина! 姑娘一个个都如马林果那样可爱

谈到荚蒾(калина),我们当然会想起一首十分动听的苏联歌曲《Ой, цветёт калина》,这是一首爱情歌曲,在中国被译为《红莓花开》。它是苏联影片《库班哥萨克》(Кубанские казаки)中的插曲,20世纪50-60年代流传到中国,很快唱遍了大江南北。

借这个机会,让我们再一次欣赏这首爱情歌曲。

先请欣赏影片中的原唱:

在网上看到的视频:用《Берёзка》(小白桦)的舞蹈,配上“红莓花开”的双语字幕,高!

女声三重唱:

(原载:俄语开讲啦,吉吉网改编制作)

缠绵凄婉的《荚蒾和马林》&久唱不衰的《红莓花开》:等您坐沙发呢!

发表评论

您必须 [ 登录 ] 才能发表留言!